Trattato di Piero Vettori Delle Lodi e della Coltivazione Degli Ulivi: Nuova Accuratissima Edizione Presa da Quella del 1720, Citata Dagli Accademici della Crusca
Meis. Paolo V errori 'illnllre Cavaliere e alla [ua età reputa, to no da molto ottenuti) per;mogli: per -valermi delle liefi'e parole d' antonio'benivieni canonim-ei0renrino nella.vi ta di; Pier., Vîerrori l'. Antico che io volentieri ripeto ad onor della - ...mia afl°ai geutilefea prin'cipalifli ma Damigella in quefle contrade chiamata Madonna Dia nom.,e-figlirrolla. Di M. Iacopo di Zarina de' Gmazzalotri che furono com' egli pure accenna anticamente-poco meno che Signori di,:pmta loro patria e fu' il detto M. Iacopo uno d€pur.famoli Cavalieri della. tofcana: Oltr'et di che non pare, che relii più luogo a' dubitare'1 - dclfi confetteria tra;la Famiglia1 de' Vettori e. Quella nobiliflimà! De' Cappo ni, di cui con ogni ragione cantò Ugolino Vcrini;z.
Scaricare eBook Trattato di Piero Vettori Delle Lodi e della Coltivazione Degli Ulivi: Nuova Accuratissima Edizione Presa da Quella del 1720, Citata Dagli Accademici della Crusca (Classic Reprint)
Scaricare DOC libro Trattato di Piero Vettori Delle Lodi e della Coltivazione Degli Ulivi: Nuova Accuratissima Edizione Presa da Quella del 1720, Citata Dagli Accademici della Crusca (Classic Reprint)
Trattato di Piero Vettori Delle Lodi e della Coltivazione Degli Ulivi: Nuova Accuratissima Edizione Presa da Quella del 1720, Citata Dagli Accademici della Crusca (Classic Reprint) scaricare libro
Trattato di Piero Vettori Delle Lodi e della Coltivazione Degli Ulivi: Nuova Accuratissima Edizione Presa da Quella del 1720, Citata Dagli Accademici della Crusca (Classic Reprint) leggere libri
Sunday, July 8, 2018
Scaricare Trattato di Piero Vettori Delle Lodi e della Coltivazione Degli Ulivi: Nuova Accuratissima Edizione Presa da Quella del 1720, Citata Dagli Accademici della Crusca (Classic Reprint) pdf - Piero Vettori
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.